29 اردیبهشت 1403
زهرا فاخر عجب شير

زهرا فاخر عجب شیر

مرتبه علمی: استادیار
نشانی: بناب- دانشگاه بناب
تحصیلات: دکترای تخصصی / اموزش زبان انگلیسی
تلفن: 04137745000
دانشکده: دانشکده علوم پایه
گروه: گروه دروس عمومی

مشخصات پژوهش

عنوان
بررسی تأثیر حاشیه نویسی به زبان اول و دوم و محل قرارگیری حاشیه نویسی در متن بر فراگیری تصادفی واژگان زبان دوم
نوع پژوهش مقاله چاپ شده
کلیدواژه‌ها
حاشیه نویسی، محل قرارگیری حاشیه نویسی، فراگیری واژگان، یادسپاری، یادآوری .
پژوهشگران زهرا فاخر عجب شیر (نفر اول)

چکیده

چکیده درحالی که مطالعات متعددی دربارة نقش حاشیهنویسی بر فراگیری واژگان زبان دوم وجود دارد، یافت هها درمورد تأثیر افتراقی حاشیهنویسی به زبان اول و دوم متناقض است. مطالع ة حاضر به بررسی یادسپاری و یادآوری واژگان انگلیسی در میان زبانآموزان انگلیسی بهمنزلة زبان دوم پرداخته است که در حین خواندن متن به حاشیهنویسی به زبان اول و دوم در حاشی ة متن و زیر متن دسترسی داشتند. در طول مداخله که دو ماه بهطول انجامید 176 شرکتکننده با توانش پیشمتوسطه زبان انگلیسی درگیر خواندن متون انگلیسی در یکی از پنج گروه زیر شدند: حاشیهنویسی به زبان اول در حاشی ة صفحه (m-L1 ،(حاشیهنویسی به زبان اول در زیر صفحه (b-L1 ،(حاشیهنویسی به زبان دوم در حاشی ة صفحه (m-L2 ،(حاشیهنویسی به زبان دوم در زیر صفحه ( b-L2 (و کنترل (CO.( پس از مداخله، پسآزمون و یک ماه بعد، پسآزمون تأخیری برگزار شد. نتایج آزمون واریانس چندمتغیری و آزمون تعقیبی شفه نشان داد گروههایی که در معرض حاشیهنویسی به زبان اول قرار گرفته بودند بهطور معناداری عملکرد بهتری در یادسپاری واژگان (پسآزمون) داشتند ( -L1 > m-L1 b-L2 > m-L2 > b .(همچنین نتایج بیانگر عملکرد بهتر در یادآوری واژگان (پسآزمون تأخیری) توسط گروههایی با دسترسی به حاشیهنویسی در حاشیة متن، صرفنظر از زبان حاشیهنویسی بود (b-L2 > b-L1 > m-L2 = m-L1 (ها . این یافته نشان می د نده که نحو ة پردازش و بازیابی واژگان از حافظ ة بسته به زبان حاشیهنویسی و محل قرارگیری حاشیهنویسی در متن متغیر است. کاربرد یافتههای پژوهش حاضر برای مدرسان و طراحان درسی زبان دوم ذکر شده است.